Firma - Polnisch-Übersetzer

Direkt zum Seiteninhalt

Hauptmenü:

PERSÖNLICHES

Ich heiße Jerzy Bielecki-Fischer und bin 1961 in Breslau (Polen) geboren. Aufgrund eines Staatsvertrages lebte ich einige Jahre gemeinsam mit meiner Mutter in der DDR. Dort erlernte ich die deutsche Sprache. Das Abitur absolvierte ich wieder in Breslau und studierte dort an der Universität die deutsche Philologie.

Im Jahre 1984 bestand ich die Prüfung zum staatlich geprüften Dolmetscher beim Hessischen Kultusminister in Wiesbaden. Die Vorbereitungszeit für das Examen dauerte ca. 2 Jahre.

Der Präsident des Landgerichts Fulda vereidigte mich 1984 als Dolmetscher und Übersetzer der polnischen Sprache.

Zwischen 1984 und 1990 arbeitete ich in verschiedenen Unternehmen, u.a. als Kaufmann im Außenhandel und anschließend als EDV-Fachmann und Programmierer in einem Unternehmen der Reifenherstellung in Fulda.

Am 1. Januar 1990 nahm ich die selbstständige Tätigkeit als Übersetzer auf. Ich gehörte wohl zu den ersten Übersetzern in Deutschland, die bereits die moderne EDV-Technik nutzten und die Übersetzungen mithilfe einer Textverarbeitung erstellten.




Schon bald bemerkte ich, dass ich als Alleinkämpfer die Auftragsmengen nicht bewältigen werde. Auf der Suche nach Kollegen, die mir behilflich sein könnten, entstand ein Netzwerk von Polnisch-Übersetzern mit Sitz in verschiedenen Ländern, die mich bei meiner Arbeit aktiv unterstützten.   


Heute zählt mein Team etwa zwanzig Kollegen, die je nach Fachgebiet eingesetzt werden. Wir arbeiten grundsätzlich im Team und tauschen jeden Tag unsere Erfahrungen aus.


Erst wenn unsere Kunden zufrieden sind können wir behaupten, gute Arbeit geleistet zu haben!

 
 
Zurück zum Seiteninhalt | Zurück zum Hauptmenü